Texto em inglês com áudio 23 – Les Brown

Atenção:

Se você é novo(a) por aqui é muito importante que saiba como estudar este material, este método é chamado de “textos em inglês com áudio e tradução”.

Por isso, recomendo que leia o nosso artigo sobre como estudar um texto em inglês com áudio.

Texto em inglês com áudio para leitura

If you wanna become successful in life, young man…

He said: “Number one: You got to change your mindset”.

He said: “You don’t get in life what you want, you get in life what you are”.

Number two: Practice “O.Q.P – Only Quality People”

You earn within 2 to 3 thousand dollars of your closest friends.

I found that out, I left all my broke friends, I said: “Y’all gotta go!”

Cos I used to be so broke I’d pass a bank and trip the alarm, you know?

And the third thing he said:

Develop your communication skills, because once you open your mouth…you tell the world who you are.

Texto em inglês com áudio e tradução linha a linha

If you wanna become successful in life, young man…
Se você quer tornar-se bem sucedido na vida, jovem…

He said: “Number one: You got to change your mindset”.
Ele disse: “Número um: Você tem que mudar sua mentalidade”.

He said: “You don’t get in life what you want, you get in life what you are”.
Ele disse: “Você não consegue na vida o que você quer, você consegue na vida o que você é”.

Number two: Practice “O.Q.P – Only Quality People”
Número dois: Pratique “O.Q.P – Somente Pessoas de Qualidade”

You earn within 2 to 3 thousand dollars of your closest friends.
Você ganha entre 2 a 3 mil dólares de seus amigos mais próximos.

I found that out, I left all my broke friends, I said: “Y’all gotta go!”
Eu descobri isso, deixei todos os meus amigos falidos, eu disse: “Vocês têm que ir!”


Nota 1: significado de “Y’all”

“Y’all” é a abreviação para “You all” = “Vocês todos”.

Exemplo:
See y’all later.
Vejo vocês todos mais tarde.


Cos I used to be so broke I’d pass a bank and trip the alarm, you know?
Porque eu costumava estar tão quebrado que passaria por um banco e disparava o alarme, sabe?


Nota 2: abreviação “cos”

A palavra “cos” é uma abreviação da palavra “because” que significa “porque”.


Nota 3: abreviação “I’d”

A letra “D” é comumente vista junta de outras palavras, ela pode ser a abreviação de “HAD” ou “WOULD” mas como saber quando é uma e quando é outra?

Para responder a sua dúvida, recomendo este artigo “O que significa ‘D: had ou would? Como diferenciar?”


And the third thing he said:
E a terceira coisa que ele disse:

Develop your communication skills, because once you open your mouth…you tell the world who you are.
Desenvolva suas habilidades de comunicação, porque uma vez que você abre sua boca…você diz ao mundo quem você é.

Faça uma doação!

Este conteúdo impactou a sua vida de alguma forma?

Realmente espero que tenha sido de grande valor, se você desejar contribuir financeiramente basta clicar no botão abaixo.

Para fazer a doação é só abrir o seu aplicativo de banco, escanear o código QR e digitar o valor que você quiser.

Muito obrigado! 🙂

Ideia, crítica construtiva, elogio ou correção

Este projeto valoriza a sua opinião, nós construímos para pessoas e junto das pessoas!

Deixe o seu comentário abaixo! 👇

Compartilhe este texto!

2 comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *