Texto em inglês com áudio 19 – Rich Roll

Atenção:

Se você é novo(a) por aqui é muito importante que saiba como estudar este material, este método é chamado de “textos em inglês com áudio e tradução”.

Por isso, recomendo que leia o nosso artigo sobre como estudar um texto em inglês com áudio.

Texto em inglês com áudio para leitura

What are you afraid of?

What do you want to achieve?

What do you think is in your way?

I’m not here to tell you what to do, or how to live your life.

But I believe in your greatest expression.

And I’m gonna hold space for you…

To give people permission to be honest, to be vulnerable.

We’re so afraid of being vulnerable.

We’re terrified of being honest.

We’re so used to being judged and being held to a standard that society sets for us…

That we don’t give ourselves permission to even ask these questions – let alone answer them.

Texto em inglês com áudio e tradução linha a linha

What are you afraid of?
Do que você tem medo?

What do you want to achieve?
O que você quer alcançar?

What do you think is in your way?
O que você acha que está no seu caminho?

I’m not here to tell you what to do, or how to live your life.
Eu não estou aqui para lhe dizer o que fazer ou como viver sua vida.

But I believe in your greatest expression.
Mas eu acredito na sua melhor expressão.

And I’m gonna hold space for you…
E eu vou reservar espaço para você…

To give people permission to be honest, to be vulnerable.
Para dar às pessoas permissão para serem honestas, para serem vulneráveis.

We’re so afraid of being vulnerable.
Temos tanto medo de sermos vulneráveis.

We’re terrified of being honest.
Temos pavor de sermos honestos.

We’re so used to being judged and being held to a standard that society sets for us…
Estamos tão acostumados a ser julgados e a sermos mantidos em um padrão que a sociedade estabelece para nós…

That we don’t give ourselves permission to even ask these questions – let alone answer them.
Que não nos damos permissão para sequer fazer essas perguntas – muito menos respondê-las.


Nota: “let alone”

Na frase acima temos o uso da expressão “let alone” que pode ser traduzida como “muito menos”, “quem dirá”, “que dirá”, “imagine”, etc.

Exemplos:

There are no hills, let alone mountains.
Não há colinas, muito menos montanhas.

Se você ficou com alguma dúvida ou gostaria de ver outros exemplos, leia este artigo “Como Usar a expressão “Let Alone” em Inglês?” no site da professora Inamara Arruda.


Faça uma doação!

Este conteúdo impactou a sua vida de alguma forma?

Realmente espero que tenha sido de grande valor, se você desejar contribuir financeiramente basta clicar no botão abaixo.

Para fazer a doação é só abrir o seu aplicativo de banco, escanear o código QR e digitar o valor que você quiser.

Muito obrigado! 🙂

Ideia, crítica construtiva, elogio ou correção

Este projeto valoriza a sua opinião, nós construímos para pessoas e junto das pessoas!

Deixe o seu comentário abaixo! 👇

Compartilhe este texto!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *