Texto em inglês com áudio 4 – Sara Blakely

Atenção:

Se você é novo(a) por aqui é muito importante que saiba como estudar este material, este método é chamado de “textos em inglês com áudio e tradução”.

Por isso, recomendo que leia o nosso artigo sobre como estudar um texto em inglês com áudio.

Texto em inglês com áudio para leitura

My dad, growing up, would actually encourage me to fail.

So, I would come home from school and he would say to my brother and me:

“So what’d you guys fail at this week?”

And if I didn’t have something he would actually be disappointed.

So, it flipped the whole model on it’s head, and I would come home from school, and I can remember, I’d be like:

“Dad, Dad, I tried out for this and I was horrible.”

And he’d be like:

“Way to go!”, and he’d high five me!

And, I didn’t realize it at the time but he was just, changing my definition of failure.

My definition of failure became not about the outcome, but about not trying.

And, so for me going through life, my only failures are when I didn’t try it because I was scared.

Texto em inglês com áudio e tradução linha a linha

My dad, growing up, would actually encourage me to fail.

Meu pai, crescendo, na verdade me encorajaria a falhar.

So, I would come home from school and he would say to my brother and me:

Então, eu voltava da escola para casa e ele dizia para o meu irmão e para mim:

“So what’d you guys fail at this week?”

“Então, no que vocês falharam nesta semana?”

And if I didn’t have something he would actually be disappointed.

E se eu não tivesse algo, ele ficaria realmente desapontado.

So, it flipped the whole model on it’s head, and I would come home from school, and I can remember, I’d be like:

Então, ele virou todo o modelo de cabeça para baixo, e eu voltava da escola para casa, e me lembro, eu ficava tipo:

“Dad, Dad, I tried out for this and I was horrible.”

“Pai, pai, eu tentei fazer isso e fui horrível.”

And he’d be like:

E ele ficaria tipo:

“Way to go!”, and he’d high five me!

“Muito bem!”, e ele me deu um high five!


Nota: “Way to go” e “high five”

A expressão “Way to go” é usada para parabenizar uma pessoa por ter feito algo muito bem ou quando ela fez algo estúpido.

A tradução pode ser:

  • Parabéns!
  • Muito bem!
  • É isso aí!
  • Continue assim!

A expressão “high five” é um cumprimento onde as pessoas batem as palmas da mão para comemorar algo.


And, I didn’t realize it at the time but he was just, changing my definition of failure.

E, eu não percebi isso na época, mas ele estava apenas mudando minha definição de fracasso.

My definition of failure became not about the outcome, but about not trying.

Minha definição de fracasso se tornou não sobre o resultado, mas sobre não tentar.

And, so for me going through life, my only failures are when I didn’t try it because I was scared.

E, então, para mim, passando pela vida, meus únicos fracassos são quando eu não tentei porque estava com medo.

Faça uma doação!

Este conteúdo impactou a sua vida de alguma forma?

Realmente espero que tenha sido de grande valor, se você desejar contribuir financeiramente basta clicar no botão abaixo.

Para fazer a doação é só abrir o seu aplicativo de banco, escanear o código QR e digitar o valor que você quiser.

Muito obrigado! 🙂

Ideia, crítica construtiva, elogio ou correção

Este projeto valoriza a sua opinião, nós construímos para pessoas e junto das pessoas!

Deixe o seu comentário abaixo! 👇

Compartilhe este texto!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *